“Oskar and the Things” by Andrus Kivirähk published in the UK

The Emma Press, a publisher based in Birmingham, UK, published “Oskar and the Things” by Estonian writer Andrus Kivirähk; the children’s story is about the joy of play and the power of the imagination.

“’Oskar and the Things’ is a wholesome story about the joy of play and the power of the imagination, which will tickle parents worried about the prevalence of cellphones. It’s a whimsical novel that will appeal to fans of other dry Nordic children’s fantasies, such as Mrs. Pepperpot, Moomins and Pippi Longstocking,” Emma Press said in a statement.

In Estonia, the book won several awards, such as the 2016 Tartu Prize for Children’s Literature and the 2016 Eduard Vilde Literary Prize.

The book tells the story of Oskar, who is sent to the countryside to live with his grandmother. Not being particularly close to his grandmother, he immediately feels lonely and unhappy – a state that gets worse when he realizes he forgot his cell phone at home.

Desperate to escape his phoneless existence, Oskar fashions a phone out of a block of wood and uses it to pretend to call things. Amazingly, things respond. From an iron, a rhyming trash can, or a red balloon that gets tangled in the crown of a birch tree and eventually becomes Oskar’s best friend. Soon, everything around him comes to life.

“Oskar and the Things” by Estonian writer Andrus Kivirähk, published by The Emma Press in the UK.

The book was translated from Estonian by Adam Cullen and published in English with original illustrations by Anne Pikkov.

Andrus Kivirähk is a writer of prose and poetry for adults and children, a playwright, a current satirist and a screenwriter. He is today the best known and most prolific figure on the Estonian literary scene. He wrote 12 children’s books – his stories are known for their rich fantasy and unique sense of humor.

Emma Press is an independent publishing house. Founded in 2012 by Emma Dai’an Wright, The Emma Press publishes thematic anthologies, picture books, and children’s poetry and fiction, with a growing list of translations that includes titles from Latvia, Estonia, Indonesia, Spain and the Netherlands.